issn: 1699-4949
nº 7, abril de 2011
Índice
PRESENTACIÓN
Artículos
Ernest Pépin: Édouard Glissant: une âme inquiète du monde! [suivi du poème Pour Édouard Glissant]
Mª Luisa Bernabé Gil: La Quarantaine de J.M.G. Le Clézio: procedimientos narrativos
Carles Besa: El entierro de Manon: liturgia y necrofilia
Begoña Capllonch: Las palabras transparentes: un análisis en torno a la posible iconicidad del lenguaje poético en Francis Ponge
María Isabel Corbí Sáez: La relación literaria de Ramón Gómez de la Serna y de Valery Larbaud. Contribución a un nuevo acercamiento según los epistolarios de algunos de los «Potassons»
Montserrat Cunillera Domènech: El tratamiento de las portadas y las contraportadas en la traducción de un premio Goncourt
Iván Delgado Pugés & Tanagua Barceló Martínez: El proceso de documentación en el aula de traducción económica (francés-español): recopilación de recursos electrónicos sobre el mundo de la empresa
Juan Manuel Ibeas: Rococó: ut pictura poesis
Salah J. Khan: L'opposition ville-campagne au contact de l'hybridité dans Lélia de George Sand
Marina López Martínez: La ideología de la literatura de lo irreparable: el precio del placer de las palabras que matan
Beatriz Mangada Cañas: Dai Sijie : écrire en français pour évoquer dans la distance le pays quitté
Lucía Montaner Sánchez: Los diferentes «tiempos» en Bourrasque de Hélène Lenoir
Luisa Mora Millán & M. José Alba Reina: La categorización adverbonominal. Las estructuras ADV(N)ment vôtre / ADV(N)ly yours
Françoise Olmo Cazevieille: Les unités lexicales de troncations dans la langue française de la zootechnie et leur équivalence en espagnol
Eva Pich: Splendeur et décadence: la représentation de la société et de la ville dans Une liaison parisienne de Marie-Claire Blais
María Teresa Pisa Cañete: La construction discursive de l’événement rapporté dans les textes des genres informatifs de la presse française
Mª Jesús Salinero Cascante: El tema del conflicto masculino-femenino y su resolución en el relato cortés medieval
Manuel Bruña Cuevas: Sobre la historia de la traducción en España
Lourdes Carriedo López: Pervivencia y renovación de lo grotesco en la narrativa del siglo XX
Marie-Claire Durand Guiziou: Réception de l’œuvre magistrale de Cervantès en Europe: points de vue descriptif et diachronique de la traduction et étude de la parémie dans deux versions françaises de Don Quichotte
María Mercedes Enríquez Aranda: Sobre el discurso turístico y la traducción
Juan Herrero Cecilia: Thierry Jonquet, maestro de la novela negra
Ana Mª Iglesias Botrán: Canción protesta actual en Francia
Jordi Luengo López: La Mémoire de Catherine Clément
Noticias
José M. Oliver: Noticias de la APFUE (publicaciones, tesis doctorales…)
Relación de autores