Presentación
|
Artículos |
La
approche globale en la didáctica de la comprensión lectora en
Français Langue Étrangère (fle)
Mª
José Arévalo Benito |
|
Función apelativa y recursos hiperbólicos en la traducción de los folletos
turísticos
Marie-Ange Bugnot |
|
Apariencias y realidades en la aplicación de la
approche communicative
Carmen de Castro Castro |
|
El mito como
intertexto: la reescritura de los mitos en las obras literarias
Juan Herrero Cecilia |
|
Presencia del culto jacobeo en el género de la nouvelle francesa
(siglos xvi-xviii)
Ignacio Iñarrea Las Heras |
|
Gertrudis
Gómez de Avellaneda, adaptadora teatral
Alfonso Saura |
|
L'enseignant de
FLE et les ressources Internet
Mario Tomé |
|
Notas digitales |
On
y va! Un proyecto en
constante creación
Alfredo
Álvarez Álvarez |
|
Notas de lectura |
La
traducción periodística, de Carmen Cortés Zaborras y María José
Hernández Guerrero (coords.)
Marie-Ange Bugnot
|
|
Novissima Linguarum Methodus.
La toute
nouvelle méthode des langues, de Jan Amos Comenius
Javier
Suso López |
|